[英抓翻译]欲望之神因你深陷情欲(古早西幻味/希腊诸神)
书迷正在阅读:背着老公一层一层剥开我的心 , 网红崛起之路 , 性奴女王 , 粘触少女 , 娇妻以肉体换丢失的玉佩却人财两失 , 后湾村的那些事儿 , 门房秦大爷的故事 , 索菲的故事(美人鱼改造) , 醉酒校花被摩的老头捡便宜 , 云燕的故事(全) , 灵欲教师 , 小楼回忆录
01:15 And yet, there was a moment, a slip in the fabric of all things known, a crack in the perfect, unshakable truth that I have carried since the dawn of my curse. I did not see her, I felt her. 可是,在某个时刻,我的认知被打破了。自从我受诅咒以来,我完美、不可动摇的真理第一次出现了裂痕。 那天,我还没有看到她,就感觉到了她。 01:45 The streets were thick with filth and noise, the press of bodies unbearable, and then she touched me. No, not touched, collided, brushed against me as any other mortal might, but she was not any other mortal. 街道污秽,嘈杂,拥挤,令人难以忍受,直到她触碰了我。 不,她没有像其他凡人一样触碰我、碰撞我、轻身擦过我,她和其他凡人不同。 02:08 I knew it in the marrow of my being, in the breath I did not need to take, in the way my soul, ridiculous. And yet, shuddered beneath her passing. I could not let her slip away, so I followed. 我深知这一点,我不需要用呼吸去感知,我的灵魂了解这一切,近乎荒诞。 她离去时,我在颤抖。 我不能让她离开,所以我跟了上去。 02:38 A god, a force beyond the comprehension of men following a mortal. How absurd, how utterly beneath me, and yet I did. 神灵,超越人类理解的力量,却追逐凡人。 这多么荒谬,多么不符合我的本性,但我还是如此做了。 02:52 Again and again I placed myself in her path, feigning coincidence, watching, waiting, searching for the reason, for the trick, the spell, the impossible pull she had over me. 我反复制造机会和她偶遇,观察